Job 19:27

SVDenwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
WLCאֲשֶׁ֤ר אֲנִ֨י ׀ אֶֽחֱזֶה־לִּ֗י וְעֵינַ֣י רָא֣וּ וְלֹא־זָ֑ר כָּל֖וּ כִלְיֹתַ֣י בְּחֵקִֽי׃
Trans.

’ăšer ’ănî ’eḥĕzeh-llî wə‘ênay rā’û wəlō’-zār kālû ḵiləyōṯay bəḥēqî:


ACכז  אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר    כלו כליתי בחקי
ASVWhom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
BEWhom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
DarbyWhom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: -- my reins are consumed within me.
ELB05welchen ich selbst mir anschauen, und den meine Augen sehen werden, und kein anderer: meine Nieren verschmachten in meinem Innern. -
LSGJe le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.
SchDen werde ich mir ansehen, meine Augen werden ihn schauen, ohne Ihm fremd zu sein. Es schmachten meine Nieren in mir!
WebWhom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel